Перевод "шлифовальная бумага" на английский

Русский
English
0 / 30
бумагаcotton securities document paper
Произношение шлифовальная бумага

шлифовальная бумага – 32 результата перевода

Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США?
Это украденный поддон валютно-шлифовальной бумаги стоит 72 миллиона долларов.
Достаточно ли этого, лейтенант?
Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit?
That stolen pallet of currency-grade paper is worth $72 million.
Is that enough "why," Lieutenant?
Скопировать
Так вот,
Эван Раск перевозил поддон валютно-шлифовальной бумаги, используемой для производства новых 100-долларовых
В подделке новой сотни не один, а целых три "священных грааля".
Okay, well,
Evan Rusk transported a pallet of currency-grade paper used exclusively to produce the new $100 bill.
There's not only one but three "holy grails" of counterfeiting the new hundred.
Скопировать
Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США?
Это украденный поддон валютно-шлифовальной бумаги стоит 72 миллиона долларов.
Достаточно ли этого, лейтенант?
Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit?
That stolen pallet of currency-grade paper is worth $72 million.
Is that enough "why," Lieutenant?
Скопировать
Так вот,
Эван Раск перевозил поддон валютно-шлифовальной бумаги, используемой для производства новых 100-долларовых
В подделке новой сотни не один, а целых три "священных грааля".
Okay, well,
Evan Rusk transported a pallet of currency-grade paper used exclusively to produce the new $100 bill.
There's not only one but three "holy grails" of counterfeiting the new hundred.
Скопировать
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Если ваше величество доверит мне дело.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
If your majesty trusts me to do so.
Скопировать
Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
It's ready for distribution.
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration.
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
Скопировать
О, милая, не нужно.
А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Oh,sweetie,don'T.
I want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his files.
by the way,where are those files?
Скопировать
- Привет.
Я просто помогала Мередит с бумагами.
Я уже бегу проверять ваших пациентов.
- hello.
H... I-I was just helping meredith collate.
I'm on my way to check on your patients right now.
Скопировать
Может мне что-нибудь изобрести?
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
What if I invent something?
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
Скопировать
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу ..
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function in an increasingly paperless world?
We can't overestimate the value of computers.
Скопировать
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper, okay?
Write that down.
Скопировать
Это наше здание ..
И мы продаем бумагу.
Я горжусь тобой!
That is our building.
And we sell paper.
I am really proud of you.
Скопировать
Я же сказал, что не знаю его..
Ваши имя и адрес были записаны на клочке бумаги, найденном у него в кармане, мистер Лок
А почему вы осматривали содержимое его карманов?
well, i--look, i told you i don't know him.
then why was your name and address on a piece of paper in his pocket, mr. locke?
why were you--would you be looking through his pockets?
Скопировать
Я врач, я должен был знать об этом.
Я просто напишу вопрос на бумаге.
Дай ручку.
I'm a doctor, I should probably know that.
Yeah, I'll just write the questions down.
Give me a pen.
Скопировать
А я говорю, что она чиста.
Телепатическая бумага.
Долго объяснять.
I say it's blank.
Psychic paper. Um...
Long story.
Скопировать
Если ты счастлив, ты не задумываясь берешь более яркие краски.
А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.
- Простите.
Ηappy? Your hand automatically reaches out for brighter colours.
Didn't enjoy lunch? Drab, dull colours find their way onto the paper.
- Excuse me.
Скопировать
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club assignment.
Perfect.
Скопировать
Да, а здесь инициалы.
- Ал, дай посмотреть бумаги.
- Зачем?
Yeah, initials right here.
- Ale, let me see the paperwork.
- For what?
Скопировать
- Мак, а может задница порваться пополам?
- Как папиросная бумага.
Они за нами?
Mac, can an asshole rip in half?
Like tissue paper.
They behind us?
Скопировать
- Да.
Это все те маленькие кусочки бумаги, которые плавали...
Я выпил всё это дерьмо, чувак!
Yeah.
Is that what all those little pieces of paper were floating...
I drank all that shit, dude!
Скопировать
Ну, возможно я всё таки чему-то у них и научился!
Dunder Mifflin - Бумага + оперативный штаб по ловле маньяков
- Это
Well, maybe I learned something from women after all.
Dunder Mifflin Paper / Sex Predator Hotline.
This is Dwight Schrute.
Скопировать
У нас почти всё закончилось.
Ты вот знаешь, когда у нас кончается туалетная бумага?
Ты можешь проснуться наконец?
We are out of almost everything.
Do you remember if we are out of toiletpaper?
Would you please wake up?
Скопировать
Ты можешь проснуться наконец?
Туалетная бумага.
Йонас!
Would you please wake up?
Toiletpaper.
Jonas!
Скопировать
Соорудил себе неплохое палаточно-штанишное укрытие.
А вот этот дружок когда-нибудь превратится в бумагу для Дандер-Миффлин.
Беспокоиться не о чем. Просто смотрю в прицел.
I've made myself a nice pants tent shelter.
And this little guy may be Dunder Mifflin paper some day.
Nothing to worry about.
Скопировать
- Привет.
Раз мы теперь встречаемся, то хотели узнать, не нужно ли подписать для компании какие-то бумаги на эту
Знаете, их подписывают только те, у кого... отношения.
- Hey.
So now that we are dating, we just wanted to know if we had to sign one of those "we're dating" things for the company.
Oh, well, you know, those are only for, you know, relationships.
Скопировать
Аминь.
Вместо этого я начну лекцию в длинной череде лекций с целью увеличения ваших знаний о мире бумаги.
Мы обязаны?
Amen.
Instead, today I will begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge on the world of paper.
Do we have to?
Скопировать
Начнём с основ. Снизу - вверх!
Откуда берётся бумага?
- Деревья.
Let's start from the ground up.
Where does paper come from?
Trees.
Скопировать
Да ничего, я привык.
Скажи, это... это же просто пустые белые листы бумаги?
Тс-ссс!
It's okay. I'm used to it.
Say, Ted, these are all just blank pieces of white paper.
They...
Скопировать
Примерно об этом и речь...
Подпишите бумаги.
Всё несколько сложнее.
That's all we're talking about here...
sign the form.
It's a little more complicated than that.
Скопировать
У меня пропали документы.
Бумага нашлась в его стуле.
Оригинальная пластинка Элвиса со студии Sun Records... исчезла.
I was missing a file.
Found paper in his stool.
An original Sun Record 78 Elvis recording... gone.
Скопировать
Как я мог?
Тебе завезут мои бумаги по счёту на Кайманах.
Это всё, что нужно, чтобы снять деньги
How could I do that?
Previously on Desperate Housewives... the accountant's dropping off the papers for my cayman island account.
This is everything you need to access the money.
Скопировать
Так что ухожу.
Но я предупреждаю Габи, если мы не найдём эти бумаги, то...
Я – знакомая Эла и я хотела бы его повидать.
All right,you look very tired,so I'm just gonna go.
But I'm warning you,gaby,if we don't find those papers, so help me,I'M...
Hi. Um,I'm a friend of al's,and I was wondering if I could see him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шлифовальная бумага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шлифовальная бумага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение